|
Дона Анна |
Оставь меня!
|
|
(Слабо.) |
|
О, ты мне враг — ты отнял у меня
Все, что я в жизни…
|
Дон Гуан |
Милое созданье!
Я всем готов удар мой искупить,
У ног твоих жду только приказанья,
Вели — умру; вели — дышать я буду
Лишь для тебя…
|
Дона Анна |
Так это Дон Гуан…
|
Дон Гуан |
Не правда ли, он был описан вам
Злодеем, извергом. — О Дона Анна, —
Молва, быть может, не совсем неправа,
На совести усталой много зла,
Быть может, тяготеет. Так, разврата
Я долго был покорный ученик,
Но с той поры, как вас увидел я,
Мне кажется, я весь переродился.
Вас полюбя, люблю я добродетель
И в первый раз смиренно перед ней
Дрожащие колена преклоняю.
|
Дона Анна |
О, Дон Гуан красноречив — я знаю,
Слыхала я; он хитрый искуситель.
Вы, говорят, безбожный развратитель,
Вы сущий демон. Сколько бедных женщин
Вы погубили?
|
Дон Гуан |
Ни одной доныне
Из них я не любил.
|
|
|
Дона Анна |
И я поверю,
Чтоб Дон Гуан влюбился в первый раз,
Чтоб не искал во мне он жертвы новой!
|
Дон Гуан |
Когда б я вас обманывать хотел,
Признался ль я, сказал ли я то имя,
Которого не можете вы слышать?
Где ж видно тут обдуманность, коварство?
|
Дона Анна |
Кто знает вас? — Но как могли прийти
Сюда вы; здесь узнать могли бы вас,
И ваша смерть была бы неизбежна.
|
Дон Гуан |
Что значит смерть? за сладкий миг свиданья
Безропотно отдам я жизнь.
|
Дона Анна |
Но как же
Отсюда выйти вам, неосторожный!
|
Дон Гуан |
|
(целуя ей руки) |
|
И вы о жизни бедного Гуана
Заботитесь! Так ненависти нет
В душе твоей небесной, Дона Анна?
|
Дона Анна |
Ах если б вас могла я ненавидеть!
Однако ж надобно расстаться нам.
|
Дон Гуан |
Когда ж опять увидимся?
|
Дона Анна |
Не знаю.
Когда-нибудь.
|
|