19. А. И. Тургеневу.
7 мая 1821 г. Из Кишинева в Петербург.
Не правда ли, что вы меня не забыли, хотя я ничего не писал и давно не получал об вас никакого известия? Мочи нет, почтенный Александр Иванович, как мне хочется недели две побывать в этом пакостном Петербурге: без Карамзиных, без вас[1] двух, да еще без некоторых избранных, соскучишься и не в Кишиневе, а вдали камина княгини Голицыной[2] замерзнешь и под небом Италии. В руце твои предаюся[3], отче! Вы, который сближены с жителями[4] Каменного острова, не можете ли вы меня вытребовать на несколько дней (однако ж не более) с моего острова Пафмоса[5]? Я привезу вам за то сочинение во вкусе Апокалипсиса[6] и посвящу вам, христолюбивому пастырю поэтического нашего стада; но сперва дайте знать минутным друзьям моей минутной младости, чтоб они прислали мне денег, чем они чрезвычайно обяжут[7] искателя новых впечатлений. В нашей Бессарабии в впечатлениях недостатку нет. Здесь такая каша[8], что хуже овсяного киселя[9]. Орлов[10] женился; вы спросите, каким образом? Не понимаю. Разве он ошибся плешью и - - - - - - головою. Голова его тверда; душа прекрасная; но чёрт ли в них? Он женился; наденет халат и скажет:
Пушкин.
Кишинев. 7 мая 1821
Если получу я позволение возвратиться, то не говорите ничего никому, и я упаду, как снег на голову.
Примечания
[1] Без вас — А. И. и Н. И. Тургеневых.
[2] Голицына — Е. И. (Princesse Nocturne — «Княгиня Ночная»); ее гости собирались поздно вечером у горящего камина.
[3] «В руце твои предаюся...» — неточная цитата из Евангелия от Луки, гл. 23, ст. 46.
[4] С жителями — с Александром I и его приближенными, проводившими лето на Каменном острове.
[5] Пафмос — остров, на котором, по преданию, был написан Апокалипсис.
[6] Сочинение во вкусе Апокалипсиса — «Гавриилиада».
[7] Минутные друзья... искатель» — слова из элегии Пушкина «Погасло дневное светило».
[8] Такая каша — греческое восстание...
[9] «Овсяный кисель» — намек на одноименную сказку Гебеля, переведенную Жуковским.
[10] Орлов — генерал М. Ф. Орлов, бывшый член «Союза благоденствия»; 15 мая 1821 г. состоялась его свадьба с Е. Н. Раевской.
[11] «Блажен тот, кто вдали...» — начало 2-го эпода Горация.
Переводы иноязычных текстов
< 1 > Блажен тот, кто вдали... (Латин.) |