Пушкин  
Александр Сергеевич Пушкин
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно;
не уважать оной есть постыдное малодушие.»
О Пушкине
Биография
Хронология
Герб рода Пушкиных
Семья
Галерея
Памятники Пушкину
Поэмы
Евгений Онегин
Стихотворения 1813–1818
Стихотворения 1819–1822
Стихотворения 1823–1827
Стихотворения 1828–1829
Стихотворения 1830–1833
Стихотворения 1834–1836
Хронология поэзии
Стихотворения по алфавиту
Коллективные стихи
Проза
Повести Белкина
Драмы
Сказки
Заметки и афоризмы
Автобиографическая проза
Историческая проза
История Петра
История Пугачева
Письма
  1815
  1816
  1817
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  … Пушкину Л. С., 1—10 января
  … Нессельроде К. В., 13 января
  … Пушкину Л. С., 30 января
  … Вяземскому П. А., 6 февраля
… Вяземскому П. А., март
  … Вяземскому П. А., 5 апреля
  … Гнедичу Н. И., 13 мая
  … Бестужеву А. А., 13 июня
  … Неизвестному, октябрь 1820 — июнь 1823
  … Неизвестной, июнь — июль 1823
  … Вяземскому П. А., 19 августа
  … Пушкину Л. С., 25 августа
  … Вяземскому П. А., 14 октября
  … Раевскому А. Н. (?), 15—22 октября
  … Вигелю Ф. Ф., 22 октября — 4 ноября
  … Вяземскому П. А., 4 ноября
  … Вяземскому П. А., 11 ноября
  … Дельвигу А. А., 16 ноября
  … Шишкову А. А., август — ноябрь
  … Кривцову Н. И., октябрь — ноябрь
  … Майгин N. и др., ноябрь
  … Тургеневу А. И., 1 декабря
  … Вяземскому П. А., 1—8 декабря
  … Вяземскому П. А., 20 декабря
  1824
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  Указатель писем по именам получателей
Деловые бумаги
Статьи и заметки
Публицистика
Переводы
Статьи о Пушкине
Стихи о Пушкине, Пушкину
Словарь миф. имен
Ссылки
 

Письма » 1823

45. ѕ. ј. ¬¤земскому.

ћарт 1823 г. »з  ишинева в ћоскву.

Ѕлагодарю теб¤ за письмо, а не за стихи: мне в них не было нужды Ч Ђѕервый снегї[1] ¤ читал еще в 20 году и знаю наизусть. Ќе написал ли ты чего нового? пришли, ради бога, а то ѕлетнев и –ылеев отучат мен¤ от поэзии. —делай милость, напиши мне обсто¤тельнее о т¤жбе своей с цензурою[2]. Ёто касаетс¤ всей православной кучки. “вое предложение собратьс¤ нам всем и жаловатьс¤ на Ѕируковых[3] может иметь худые последстви¤. Ќа основании военного устава, если более двух офицеров в одно врем¤ подают рапорт, таковой поступок приемлетс¤ за бунт. Ќе знаю, подвержены ли писатели военному суду, но обща¤ жалоба с нашей стороны может навлечь на нас ужасные подозрени¤ и причинить большие беспокойства... —оединитьс¤ тайно Ч но ¤вно действовать в одиночку, кажетс¤, вернее. ¬ таком случае должно смотреть на поэзию, с позволени¤ сказать, как на ремесло. –уссо[4] не впервой соврал, когда утверждает que c’est le plus vil des métiers. Pas plus vil qu’un autre. < 1 > јристократические предубеждени¤ пристали тебе, но не мне Ч на конченную свою поэму ¤ смотрю, как сапожник на пару своих сапог: продаю с барышом. ÷еховой старшина находит мои ботфорты не по форме, обрезывает, портит товар; ¤ в накладе; иду жаловатьс¤ частному приставу; всЄ это в пор¤дке вещей. ƒумаю скоро св¤затьс¤ с Ѕируковым и стану доезжать его в этом смысле Ч но за 2000 верст мудрено щелкать его по носу. я барахтаюсь в гр¤зи молдавской, черт знает когда выкарабкаюсь. “ы Ч барахтайс¤ в гр¤зи отечественной и думай:

ќтечества и гр¤зь[5] сладка нам и при¤тна.
—верчок[6].

¬от тебе несколько пакостей:

’ристос воскрес.

’ристос воскрес, мо¤ –евекка!.. < * >
ЦЦЦЦ
Ёпиграмма.

 леветник без даровань¤... < ** >
ЦЦЦЦ
Ћечись Ч иль быть тебе ѕанглосом... < *** >
ЦЦЦЦ

»ной имел мою јглаю... < **** >
ЦЦЦЦ
ќстав¤ честь судьбе на произвол... < ***** >

Ётих двух не показывай никому Ч ни ƒенису ƒавыдову.

ѕримечани¤

[1] Ђѕервый снегї Ч стихотворение ¬¤земского.
[2] “¤жба с цензурою Ч по поводу статьи ¬¤земского Ђќ двух стать¤х, напечатанных в "¬естнике ≈вропы”ї (была известна в рукописи).
[3] Ѕируков Ч цензор.
[4] –уссо Ч ∆.-∆. –уссо (французска¤ цитата Ч из его ЂЁмил¤ї).
[5] Ђќтечества и гр¤зь...ї Ч пароди¤ на слова ƒержавина в стихотворении Ђјрфаї (Ђќтечества и дым нам сладок и при¤тенї).
[6] —верчок Ч арзамасское прозвище ѕушкина (ср. примечание к письму 2).

ѕереводы ино¤зычных текстов

< 1 > что это самое подлое ремесло. Ќе подлее других. (‘ранц.)

< * > —м. стихотворение Ђ’ристос воскрес ї.

< ** > —м. стихотворение ЂЁпиграмма ( леветник без даровань¤...)ї.

< *** > —м. стихотворение ЂЁпиграмма (Ћечись Ч иль быть тебе ѕанглосом...)ї.

< **** > —м. стихотворение Ђ»ной имел мою јглаю...ї.

< ***** > —м. стихотворение ЂЁпиграмма (ќстав¤ честь судьбе на произвол...)ї.

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   
 

 
       Copyright © 2024 - AS-Pushkin.ru