Пушкин  
Александр Сергеевич Пушкин
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно;
не уважать оной есть постыдное малодушие.»
О Пушкине
Биография
Хронология
Герб рода Пушкиных
Семья
Галерея
Памятники Пушкину
Поэмы
Евгений Онегин
Стихотворения 1813–1818
Стихотворения 1819–1822
Стихотворения 1823–1827
Стихотворения 1828–1829
Стихотворения 1830–1833
Стихотворения 1834–1836
Хронология поэзии
Стихотворения по алфавиту
Коллективные стихи
Проза
Повести Белкина
Драмы
Сказки
Заметки и афоризмы
Автобиографическая проза
Историческая проза
История Петра
История Пугачева
Письма
  1815
  1816
  1817
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  … Бестужеву А. А., 12 января
  … Булгарину Ф. В., 1 февраля
  … Пушкину Л. С., январь — февраль
  … Бестужеву А. А., 8 февраля
  … Вяземскому П. А., 8 марта
  … Инзову И. Н.(?), около 8 марта
  … Пушкину Л. С., 1 апреля
  … Вяземскому П. А., апрель
  … Кюхельбекеру В. К.(?), апрель — май
  … Казначееву А. И., 22 мая
  … Казначееву А. И., после 2 июня
  … Вяземскому П. А., 7 июня
  … Пушкину Л. С., 13 июня
… Вяземскому П. А., 24—25 июня
  … Бестужеву А. А., 29 июня
  … Вяземскому П. А., 5 июля
  … Тургеневу А. И., 14 июля
  … Вяземскому П. А., 15 июля
  … Давыдову В. Л.(?), июнь 1823 — июль 1824 («С удивлением слышу я...»)
  … Давыдову В. Л.(?), июнь 1823 — июль 1824 («...de Constantinople...»)
  … Деспоту-Зеновичу И. С., 8 августа
  … Вульфу А. Н., 20 сентября
  … Вяземскому П. А., 8 или 10 октября
  … Жуковскому В. А., октябрь
  … Плетневу П. А., октябрь
  … Вяземской В. Ф., октябрь
  … Всеволожскому Н. В., октябрь
  … Адеркасу Б. А., октябрь
  … Жуковскому В. А., 31 октября
  … Пушкину Л. С., 1—10 ноября 1824 («Дела мои всё в том же порядке...»)
  … Пушкину Л. С., 1—10 ноября 1824 («Брат, вот тебе картинка...»)
  … Пушкину Л. С., ноябрь
  … Рокотову И. М., август — ноябрь
  … Пушкину Л. С., 20-е числа ноября
  … Жуковскому В. А., 29 ноября
  … Вяземскому П. А., 29 ноября
  … Пушкину Л. С. и Пушкиной О. С., 4 декабря
  … Родзянке А. Г., 8 декабря
  … Шварцу Д. М., около 9 декабря
  … Пушкину Л. С., не позднее 20 декабря
  … Пушкину Л. С., 20—23 декабря
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  Указатель писем по именам получателей
Деловые бумаги
Статьи и заметки
Публицистика
Переводы
Статьи о Пушкине
Стихи о Пушкине, Пушкину
Словарь миф. имен
Ссылки
 

Письма » 1824

78. П. А. Вяземскому.

24 — 25 июня 1824 г. Из Одессы в Москву.

Я ждал отъезда Трубецкого[1], чтоб написать тебе спустя рукава. Начну с того, что всего ближе касается до меня. Я поссорился с Воронцовым и завел с ним полемическую переписку, которая кончилась с моей стороны просьбою в отставку. Но чем кончат власти, еще неизвестно. Тиверий[2] рад будет придраться; а европейская молва о европейском образе мыслей графа Сеяна[3] обратит всю ответственность на меня. Покамест не говори об этом никому. А у меня голова кругом идет. По твоим письмам к княгине Вере вижу, что и тебе и кюхельбекерно[4] и тошно; тебе грустно по Байроне[5], а я так рад его смерти, как высокому предмету для поэзии. Гений Байрона бледнел с его молодостию. В своих трагедиях, не выключая и Каина, он уже не тот пламенный демон, который создал «Гяура» и «Чильд Гарольда». Первые две песни «Дон-Жуана» выше следующих. Его поэзия видимо изменялась. Он весь создан был навыворот; постепенности в нем не было, он вдруг созрел и возмужал — пропел и замолчал; и первые звуки его уже ему не возвратились — после 4-ой песни Child-Harold < 1 >. Байрона мы не слыхали, а писал какой-то другой поэт с высоким человеческим талантом. Твоя мысль воспеть его смерть в 5-ой песне его Героя прелестна — но мне не по силам — Греция мне огадила[6]. О судьбе греков позволено рассуждать, как о судьбе моей братьи негров, можно тем и другим желать освобождения от рабства нестерпимого. Но чтобы все просвещенные европейские народы бредили Грецией — это непростительное ребячество. Иезуиты натолковали нам о Фемистокле и Перикле, а мы вообразили, что пакостный народ, состоящий из разбойников и лавочников, есть законнорожденный их потомок и наследник их школьной славы. Ты скажешь, что я переменил свое мнение. Приехал бы ты к нам в Одессу посмотреть на соотечественников Мильтиада и ты бы со мною согласился. Да посмотри, что писал тому несколько лет сам Байрон в замечаниях на Child Harold — там, где он ссылается на мнение Фовеля, французского консула, помнится, в Смирне.— Обещаю тебе, однако ж, вирши на смерть его превосходительства.

Хотелось мне с тобою поговорить о перемене министерства[7]. Что ты об этом думаешь? я и рад и нет. Давно девиз всякого русского есть чем хуже, тем лучше. Оппозиция русская, составившаяся, благодаря русского бога, из наших писателей, каких бы то ни было, приходила уже в какое-то нетерпение, которое я исподтишка поддразнивал, ожидая чего-нибудь. А теперь, как позволят Фите Глинке[8] говорить своей любовнице, что она божественна, что у ней очи небесные и что любовь есть священное чувство, вся эта сволочь опять угомонится, журналы пойдут врать своим чередом, чины своим чередом, Русь своим чередом — вот как Шишков сделает всю обедню - - - - - -. С другой стороны деньги, «Онегин», святая заповедь Корана — вообще мой эгоизм. Еще слово: я позволил брату продать второе издание «Кавказского пленника». Деньги были нужны — а (как я говорил) 3-е издание от нас не уйдет. Да ты пакостишь со мною: даришь меня и связываешься черт знает с кем. Ты задорный издатель — а Гнедич хоть и не выгодный приятель, зато уж копейки не подарит и смирно себе сидит не бранясь ни с Каченовским[9], ни с Дмитриевым[10].

А. П.

Пришли же и ты мне стихов.

Примечания

[1] Трубецкой — кн. П. П.; Пушкин отправил с ним настоящее письмо.

[2] Тиверий — римский император, здесь — Александр I.

[3] Сеян — приближенный Тиверия, здесь — М. С. Воронцов.

[4] «Кюхельбекерно»см. примеч. 30.

[5] «грустно по Байроне...» — Байрон умер 7 апр. 1824 г.

[6] «Греция мне огадила» — ср. письма 16, 83, 84.

[7] Перемена министерствасм. примеч. 76.

[8] Глинка — Ф. Н.

[9] Каченовский М. И. вели полемику с Вяземским по поводу «Бахчисарайского фонтана».

[10] Дмитриев М. А. и


Переводы иноязычных текстов

< 1 > Чайльд-Гарольда. (Англ.)

Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   
 

 
       Copyright © 2024 - AS-Pushkin.ru