Пушкин  
Александр Сергеевич Пушкин
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно;
не уважать оной есть постыдное малодушие.»
О Пушкине
Биография
Хронология
Герб рода Пушкиных
Семья
Галерея
Памятники Пушкину
Поэмы
Евгений Онегин
Стихотворения 1813–1818
Стихотворения 1819–1822
Стихотворения 1823–1827
Стихотворения 1828–1829
Стихотворения 1830–1833
Стихотворения 1834–1836
Хронология поэзии
Стихотворения по алфавиту
Коллективные стихи
Проза
Повести Белкина
Драмы
Сказки
Заметки и афоризмы
Автобиографическая проза
Историческая проза
История Петра
История Пугачева
Письма
  1815
  1816
  1817
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  … Бестужеву А. А., 12 января
  … Булгарину Ф. В., 1 февраля
… Пушкину Л. С., январь — февраль
  … Бестужеву А. А., 8 февраля
  … Вяземскому П. А., 8 марта
  … Инзову И. Н.(?), около 8 марта
  … Пушкину Л. С., 1 апреля
  … Вяземскому П. А., апрель
  … Кюхельбекеру В. К.(?), апрель — май
  … Казначееву А. И., 22 мая
  … Казначееву А. И., после 2 июня
  … Вяземскому П. А., 7 июня
  … Пушкину Л. С., 13 июня
  … Вяземскому П. А., 24—25 июня
  … Бестужеву А. А., 29 июня
  … Вяземскому П. А., 5 июля
  … Тургеневу А. И., 14 июля
  … Вяземскому П. А., 15 июля
  … Давыдову В. Л.(?), июнь 1823 — июль 1824 («С удивлением слышу я...»)
  … Давыдову В. Л.(?), июнь 1823 — июль 1824 («...de Constantinople...»)
  … Деспоту-Зеновичу И. С., 8 августа
  … Вульфу А. Н., 20 сентября
  … Вяземскому П. А., 8 или 10 октября
  … Жуковскому В. А., октябрь
  … Плетневу П. А., октябрь
  … Вяземской В. Ф., октябрь
  … Всеволожскому Н. В., октябрь
  … Адеркасу Б. А., октябрь
  … Жуковскому В. А., 31 октября
  … Пушкину Л. С., 1—10 ноября 1824 («Дела мои всё в том же порядке...»)
  … Пушкину Л. С., 1—10 ноября 1824 («Брат, вот тебе картинка...»)
  … Пушкину Л. С., ноябрь
  … Рокотову И. М., август — ноябрь
  … Пушкину Л. С., 20-е числа ноября
  … Жуковскому В. А., 29 ноября
  … Вяземскому П. А., 29 ноября
  … Пушкину Л. С. и Пушкиной О. С., 4 декабря
  … Родзянке А. Г., 8 декабря
  … Шварцу Д. М., около 9 декабря
  … Пушкину Л. С., не позднее 20 декабря
  … Пушкину Л. С., 20—23 декабря
  1825
  1826
  1827
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  Указатель писем по именам получателей
Деловые бумаги
Статьи и заметки
Публицистика
Переводы
Статьи о Пушкине
Стихи о Пушкине, Пушкину
Словарь миф. имен
Ссылки
Карта сайта
 

Письма » 1824

67. Л. С. Пушкину.

Январь (после 12) — начало февраля 1824 г.
Из Одессы в Петербург.

Так как я дождался оказии, то и буду писать тебе спустя рукава. Н. Раевский[1] здесь. Он о тебе привез мне недостаточные известия; зачем ты с ним чинился и не поехал повидаться со мною? денег не было? после бы сочлись — а иначе бог знает когда сойдемся. Ты знаешь, что я дважды просил Ивана Ивановича о своем отпуске чрез его министров — и два раза воспоследовал всемилостивейший отказ. Осталось одно — писать прямо на его имя — такому-то, в Зимнем дворце, что против Петропавловской крепости, не то взять тихонько трость и шляпу и поехать посмотреть на Константинополь. Святая Русь мне становится невтерпеж. Ubi be ne ibi patria. А мне bene < 1 > там, где растет трин-трава, братцы. Были бы деньги, а где мне их взять? что до славы, то ею в России мудрено довольствоваться. Русская слава льстить может какому-нибудь В. Козлову[2], которому льстят и петербургские знакомства, а человек немного порядочный презирает и тех и других. Mais pourquoi chanlais-tu[3] < 2 >? на сей вопрос Ламартина отвечаю — я пел, как булочник печет, портной шьет, Козлов пишет, лекарь морит — за деньги, за деньги, за деньги — таков я в наготе моего цинизма. Плетнев пишет мне, что «Бахчисарайский фонтан» у всех в руках. Благодарю вас, друзья мои, за ваше милостивое попечение о моей славе! благодарю в особенности Тургенева[4], моего благодетеля; благодарю Воейкова[5], моего высокого покровителя и знаменитого друга! Остается узнать, раскупится ли хоть один экземпляр печатный теми, у которых есть полные рукописи; но это безделица — поэт не должен думать о своем пропитании, а должен, как Корнилович[6], писать с надеждою сорвать улыбку прекрасного пола. Душа моя, меня тошнит с досады — на что ни взгляну, всё такая гадость, такая подлость, такая глупость — долго ли этому быть? Кстати о гадости — читал я «Федру» Лобанова — хотел писать на нее критику, не ради Лобанова, а ради маркиза Расина — перо вывалилось из рук. И об этом у вас шумят, и это называют ваши журналисты прекраснейшим переводом известной трагедии г. Расина! Voulez vous[7] découvrir la trace de ses pas < 3 >

...................... надеешься найти     
Тезея жаркий след иль темные пути —

мать его в рифму! вот как все переведено. А чем же и держится Иван Иванович[8] Расин, как не стихами, полными смысла, точности и гармонии! План и характеры «Федры» верх глупости и ничтожества в изобретении — Тезей не что иное, как первый Мольеров рогач; Ипполит, le superbe, le fier Hypoliteet même un peu farouche < 4 >, Ипполит, суровый скифский - - - - - - — не что иное, как благовоспитанный мальчик, учтивый и почтительный —

D’un mensonge[9] si noir < 5 > ..... и проч.

прочти всю эту хвалебную тираду и удостоверишься, что Расин понятия не имел об создании трагического лица. Сравни его с речью молодого любовника Паризины[10] Байроновой, увидишь разницу умов. А Терамен аббат и сводник — Vous-même[11] où seriez vous etc... < 6 > — вот глубина глупости. С Рылеевым мирюсь — «Войнаровский»[12] полон жизни. Что Кюхля[13]? Дельвигу буду писать, но, если не успею, скажи ему, чтоб он взял у Тургенева «Олега вещего» и напечатал. Может быть, я пришлю ему отрывки из «Онегина»; это лучшее мое произведение. Не верь Н. Раевскому, который бранит его — он ожидал от меня романтизма, нашел сатиру и цинизм и порядочно не расчухал.

Примечания

[1] Н. Раевский — Н. Н. Раевский-младший.

[2] Козлов — В. И., мелкий литератор.

[3] «Но почему ты пел?» — слова из стихотворения Ламартина «Умирающий поэт».

[4] Тургенев (А. И.) и [5] Воейков (см. примеч. 15) — распространяли в рукописи еще не изданный «Бахчисарайский фонтан».

[6] Корнилович — А. О., писатель; Пушкин имеет в виду его статью «Об увеселениях Российского двора при Петре I», посвященную баронессе А. Е. A.

[7] «Voulez-vous» («Хотите ли вы...») — цитата приведена неточно. Пушкин возмущен бессмысленной витиеватостью перевода.

[8] Иван Иванович — Александр I.

[9] «D’un mensonge» («Ложью») — слова Ипполита из его объяснения с Тезеем во 2-й сцене 4-го действия.

[10] «Паризина» — поэма Байрона.

[11] «Vous-même» («Вы сами...») — слова Терамена, уговаривающего Ипполита обратить внимание на Арисию (д. 1, сц. 1).

[12] «Войнаровский» — поэма Рылеева.

[13] Кюхля — В. К. Кюхельбекер.


Переводы иноязычных текстов

< 1 > Где хорошо, там и отечество. (А мне) хорошо (.....) (Латин.)
< 2 > Но почему ты пел? (Франц).
< 3 > Хотите вы отыскать следы его шагов. (Франц.)
< 4 > надменный, гордый Ипполит, даже несколько дикий. (Франц.)
< 5 > Столь черной ложью. (Франц.)
< 6 > Где были бы вы сами и т. д. (Франц.)
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   
 
 
       Copyright © 2017 GVA Studio - AS-Pushkin.ru  |   Контакты