94. Л. С. Пушкину.
1 — 10 ноября 1824 г. Из Тригорского в Петербург.
Дела мои всё в том же порядке, я в Михайловском редко, Annette[1] < 1 > очень смешна; сестра расскажет тебе мои новые фарсы. Все там[2] о тебе сожалеют, я ревную и браню тебя — скука смертная везде.
Скажи от меня Жуковскому, чтоб он помолчал о происшествиях ему известных[3]. Я решительно не хочу выносить сору из Михайловской избы — и ты, душа, держи язык на привязи.
Видел ты всех святых? Шумит ли Питер? что твой приезд и что «Онегин»[4] ?
NB. Пришли мне: l) Oeuvres le Lebrun, odes, élégles etc. < 2 > — найдешь y St. Florent < 3 >. 2) Серные спички. 3) Карты, т. е. картежные (об этом скажи Михайле; пусть он их и держит и продает). 3) «Жизнь Емельки Пугачева[5]». 4) «Путешествие по Тавриде»[6] Муравьева. 5) Горчицы и сыру; но это ты и сам мне привезешь. Что наши литературные паны и что сволочь?
Я тружусь[7] во славу Корана и написал еще кое-что — лень прислать.
Прощай, отвыкни со временем от Нащокина, от Сабурова[8], от вина и от Воейковой[9] — а то будешь un freluquet < 4 > , что гораздо хуже, чем Myrtil и godelureau dissolu < 5 >.
Языков[10] будет в Дерпт не прежде января.
Всем поклон — пиши же живее.
Примечания
[1] Анета — Анна Н. Вульф.
[2] Там — в Тригорском.
[3] Происшествия, ему известные — ср. письмо 93.
[4] «Онегин» — 1-я глава романа, представленная в цензуру.
[5] Жизнь Пугачева — «ЛожныйПетр III...», М. 1809.
[6] «Путешествие по Тавриде» — И. М. Муравьева-Апостола.
[7] «Я тружусь...» — над «Подражаниями Корану».
[8] Сабуров — Д. И., лейб-гусар.
[9] Воейкова (урожд. Протасова) — А. А., жена литератора А. Ф. Воейкова, племянница Жуковского.
[10] Языков — Н. М., поэт.
Переводы иноязычных текстов
< 1 > Анета. (Франц.)
< 2 > Произведения Лебрена, оды, элегии и проч. (Франц.)
< 3 > Сен-Флорана. (Франц.)
< 4 > ветрогон, вертопрах. (Франц.)
< 5 > Миртиль (и) распутный волокита. (Франц.)
|