Пушкин  
Александр Сергеевич Пушкин
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно;
не уважать оной есть постыдное малодушие.»
О Пушкине
Биография
Хронология
Герб рода Пушкиных
Семья
Галерея
Памятники Пушкину
Поэмы
Евгений Онегин
Стихотворения 1813–1818
Стихотворения 1819–1822
Стихотворения 1823–1827
Стихотворения 1828–1829
Стихотворения 1830–1833
Стихотворения 1834–1836
Хронология поэзии
Стихотворения по алфавиту
Коллективные стихи
Проза
Повести Белкина
Драмы
Сказки
Заметки и афоризмы
Автобиографическая проза
Историческая проза
История Петра
История Пугачева
Письма
Деловые бумаги
Статьи и заметки
Публицистика
Переводы
Статьи о Пушкине
  Бонди С.М. Драматические произведения Пушкина
  Бонди С.М. Поэмы Пушкина
  Бонди С.М. Сказки Пушкина
  Бонди С.М. Историко-литературные опыты Пушкина
  Бонди С.М. «Моцарт и Сальери»
  … Часть 1
  … Часть 2
  … Часть 3
  … Часть 4
  … Часть 5
  … Часть 6
  … Часть 7
  … Часть 8
… Примечания
  Бонди С.М. Памятник
  Брюсов В.Я. Почему должно изучать Пушкина?
  Брюсов В.Я. Медный всадник
  Булгаков С. Жребий Пушкина
  Булгаков С. Моцарт и Сальери
  Даль В.И. Воспоминания о Пушкине
  Достоевский Ф.М. Пушкин
  Мережковский Д. Пушкин
  Бонди С.М. Драматургия Пушкина
  Бонди С.М. Народный стих у Пушкина
  Бонди С.М. Пушкин и русский гекзаметр
  Бонди С.М. Рождение реализма в творчестве Пушкина
  В. Розанов. А.С. Пушкин
  В. Розанов. Кое-что новое о Пушкине
  В. Розанов. О Пушкинской Академии
  Розанов. Пушкин и Лермонтов
  Розанов. Пушкин в поэзии его современников
  Шестов. А.С. Пушкин
  Якубович Д. Пушкин в библиотеке Вольтера
  Устрялов Н.В. Гений веков
  Стефанов О. Мотивы совести и власти в произведениях Пушкина, Софокла и Шекспира
Стихи о Пушкине, Пушкину
Словарь миф. имен
Ссылки
Карта сайта
 

Статьи » Бонди С.М. «Моцарт и Сальери»

Примечания

1 Об этом уже писал Игорь Бэлза в книге «Моцарт и Сальери». Трагедия Пушкина. Драматические сцены Римского-Корсакова». М., Музгиз, 1953.

2 Итальянский композитор, противник реформы Глюка; оперы его пользовались громадным успехом.

3 «Ифигения в Авлиде» — одна из лучших опер Глюка.

4 …«Входит Моцарт», «Уходит», «Бросает яд в стакан Моцарта», «Пьет», «Бросает салфетку на стол», «Играет», «Один» и т. п.

5 Письмо Вяземкого к Пушкину 28 августа и 8 сентября 1825 года.

6 Кстати, из ответа Пушкина видно, что он или неверно понял, или сознательно переосмыслил то, что ему передавал Вяземский. Говоря о Библии, которую постоянно перечитывал Борис, ища в ней оправдания своемѓ преступлению, Карамзин имел в виду не Евангелие (Новый завет), а Библию в узком смысле (Ветхий завет). Дело в том, что там чуть ли не все святые, пророки совершали всевозможные преступления: Авраам, боясь за свою жизнь, уступил свою жену Сарру фараону, выдав себя за ее брата, а не мужа; Иаков (Израиль) обманул своего слепого отца Исаака, чтобы незаконно получить в наследство от него «божию благодать», которую тот хотел передать своему старшему, любимому сыну Исаву; царь Давид послал на смерть своего полководца Урия, чтобы завладеть его женой Вирсавией; бог покарал смертью сорок мальчишек только за то, что они смеялись над лысиной пророка Елисея («Гряди, плешивый, гряди», — кричали они ему), и т. п. И тем не менее все они оставались святыми, пророками, божьими любимцами. Вот это, очевидно, и должно было утешить, успокоить больную совесть религиозного Бориса... Между тем Пушкин в своем ответе говорит: «Я его засажу за евангелие (а не за Библию. — С. Б.), заставлю читать повесть об Ироде» и т. п. Иудейский царь Ирод, по Евангелию, услышав от вавилонских волхвов, что в Вифлееме родился будущий царь иудейский (то есть младенец Иисус Христос), велел убить детей мужского пола до двухлетнего возраста, родившихся в Вифлееме и его окрестностях. Ирод так и характеризуется в Евангелии как злодей и убийца. Так что, читая «повесть об Ироде», пушкинский Борис не только не мог искать в ней оправдания, а наоборот, это усиливало бы его угрызения совести.

7 «Скупой. Ромул и Рем. Моцарт и Сальери. Дон Жуан. Беральд Савойский. Павел I. Влюбленный бес. Димитрий и Марина. Курбский».

8 А так же в четвертой, не входившей в список, — «Пир во время чумы».

9 См. выше мою статью «Драматургия Пушкина» (с. 169).

10 Не буду приводить продолжение этой общеизвестной заметки Пушкина («Table-talk»), где дается блестящий сравнительный анализ образов комедии Мольера и драм Шекспира.

11 Один из набросков предисловия к «Борису Годунову»: «Изучение Шекспира, Карамзина и старых наших летописей...» (1829—1830).

12 Об этом хороню рассказано в книге И. Нусинова «Пушкин и мировая литература». М., «Советский писатель», 1941, с. 59—63.

13 Почему «украв ключи»? Ведь он законный наследник!..

14 То есть «дырявые».

15 «Статьи о Пушкине», статья одиннадцатая. — В. Г. Белинский. Полн. собр. соч., т. VII, с. 562.

16 См. комментарии к «Моцарту и Сальери» акад. М. П. Алексеева. — А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. VII, 1935.

17 См. комментарии к «Моцарту н Сальери» акад. М. П. Алексеева. — А. С. Пушкин. Полн. собр. соч., т. VII, 1935.

18 Там же.

19 «Путешествие по Италии». Письма Моцарта и его отца (1769—1770)». — В сб.: «Музыкальное путешествие». М., «Просвещение», 1970, с. 286.

20 Дёрдь Шулер. Если бы Моцарт вел дневник... Перевод с венгерского, изд. 3-е. Будапешт, 1965.

21 «Nouvelle Biographie de Mozart <...> pas Alexandre Oulibicheff» (1843). На русский язык переведена M. Чайковским и вышла в свет в 1890 году.

22 А. Ф. Улыбышев. Новая биография Моцарта (Перевод М. Чайковского с примечаниями Г. Лароша), т. I. М., 1890, с. 134.

23 «Воспоминания о Рахманинове», изд. 2-е, т. II. М., «Музыка», 1961, с. 258.

24 П. Чайковский. Переписка с фон Мекк, т. I. M., «Academia», 1934, с. 373—374.

25 Дёрдь Шулер. Если бы Моцарт вел дневник..., с. 105.

26 Там же.

27 Известный испанский композитор.

28 В «Словаре языка Пушкина» (т. I) первое значение слова «безумец» у Пушкина «безрассудный человек».

29 В Австрии.

30 А. Ф. Улыбышев. Новая биография Моцарта, т. I, с. 133. Эта книга, если я не ошибаюсь, не слывет у историков музыки очень ценной. Но я считал нужным ссылаться на нее потому, что она (как я упоминал) писалась почти одновременнЅ с пушкинской трагедией и отражает тогдашний уровень знаний о Моцарте в России.

31 Об этом правильно говорится в книге Игоря Бэлзы «Моцарт и Сальери». Трагедия Пушкина. Драматические сцены Римского-Корсакова», с. 45—46.

32 Нет сомнения, что, если бы Пушкин писал не театральную пьесу, a литературное произведение (поэму, повесть), он включил бы эти необходимые объяснения в свой авторский текст.

33 Н. А. Римский-Корсаков в своей чудесной опере «Моцарт и Сальери», написанной целиком на неизмененный текст пушкинской трагедии, по-иному (неправильно) толкует эти слова Сальери: в опере они звучат не взволнованно, а спокойно и раздумчиво... Сальери словно просто размышляет о себе и своей жизни (первая часть монолога). Мне придется еще не раз говорить о неправильном осмыслении Римским-Корсаковым пушкинской трагедии, так как нельзя просто игнорировать понимание таким большим художником, как Римский-Корсаков, пьесы Пушкина «на музыкальную тему»... В упомянутой выше книге Игоря Бэлзы «Моцарт и Сальери»...» автор, проанализировав пушкинскую пьесу, дает подробный анализ оперы Римского-Корсакова, которую он считает правильным толкованием трагедии Пушкина.

Страница :    << [1] 2 3 > >
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   
 
 
       Copyright © 2017 GVA Studio - AS-Pushkin.ru  |   Контакты