Пушкин  
Александр Сергеевич Пушкин
«Гордиться славою своих предков не только можно, но и должно;
не уважать оной есть постыдное малодушие.»
О Пушкине
Биография
Хронология
Герб рода Пушкиных
Семья
Галерея
Памятники Пушкину
Поэмы
Евгений Онегин
Стихотворения 1813–1818
Стихотворения 1819–1822
Стихотворения 1823–1827
Стихотворения 1828–1829
Стихотворения 1830–1833
Стихотворения 1834–1836
Хронология поэзии
Стихотворения по алфавиту
Коллективные стихи
Проза
Повести Белкина
Драмы
Сказки
Заметки и афоризмы
Автобиографическая проза
Историческая проза
История Петра
История Пугачева
Письма
  1815
  1816
  1817
  1819
  1820
  1821
  1822
  1823
  1824
  1825
  1826
  1827
  … Бенкендорфу А. Х., 3 января
  … Каверину П. П., 18 февраля
  … Туманскому В. И., не позднее 23 февраля
  … Муханову А. А., после 18 февраля
  … Дельвигу А. А., 2 марта
  … Бенкендорфу А. Х., 22 марта
  … Соломирскому В. Д., 15 апреля
  … Погодину М. П., до 23 апреля
  … Бенкендорфу А. Х., 24 апреля
  … Муханову А. А., февраль — май
  … Пушкину Л. С., 18 мая
  … Осиповой П. А., не позднее 10 июня
  … Погодину М. П., 10 июня
  … Бенкендорфу А. Х., 29 июня
  … Соболевскому С. А., 15 июля
  … Хитрово Е. М., 18 июня
  … Бенкендорфу А. Х., 20 июля («...В 1824 году...»)
  … Бенкендорфу А. Х., 20 июля («...Честь имею препроводить...»)
  … Дельвигу А. А., 31 июля
  … Погодину М. П., не позднее 30 августа
… Погодину М. П., 31 августа
  … Керн А. П., 1 сентября
  … Бенкендорфу А. Х., 10 сентября
  … Смирдину А. Ф., 25 октября
  … Булгарину Ф. В., до 18 ноября
  … Пушкину Л. С., 21 ноября
  … Соболевскому С. А., после 10 ноября
  … Погодину М. П., не позднее 17 декабря
  … Соболевскому С. А., декабрь
  1828
  1829
  1830
  1831
  1832
  1833
  1834
  1835
  1836
  1837
  Указатель писем по именам получателей
Деловые бумаги
Статьи и заметки
Публицистика
Переводы
Статьи о Пушкине
Стихи о Пушкине, Пушкину
Словарь миф. имен
Ссылки
Карта сайта
 

Письма » 1827

238. М. П. Погодину.

31 августа 1827 г. Из Михайловского в Москву.

Победа, победа! «Фауста»[1] царь пропустил, кроме двух стихов: Да модная болезнь, она Недавно вам подарена. Скажите это от меня господину, который вопрошал[2] нас, как мы смели представить пред очи его высокородия такие стихи! Покажите ему это письмо и попросите его высокородие от моего имени впредь быть учтивее и снисходительнее. Плетнев доставит Вам сцену, с копией отношения Бенкендорфа. Если московская цензура все-таки будет упрямиться, то напишите мне, а я опять буду беспокоить государя императора всеподданнейшей просьбою и жалобами на неуважение высочайшей его воли.

Теперь обратимся к другому предмету. Вы хотите издать «Уранию»[3]!!! et tu, Brute < 1 >!!.. Но подумайте: на что это будет похоже? Вы, издатель европейского журнала[4] в азиатской Москве, Вы, честный литератор между лавочниками литературы, вы!...... Нет, вы не захотите марать себе рук альманашной грязью. У Вас много накопилось статей, которые не входят в журнал; но каких же? Quod licet Uraniae, licet < 2 > тем паче «Московскому вестнику»; не только licet < 3 >, но decet. Есть и другие причины. Какие? деньги? деньги будут, будут. Ради бога, не покидайте «Вестника»; на будущий год обещаю Вам безусловно деятельно участвовать в его издании: для того разрываю непременно все связи с альманашниками обеих столиц. Главная ошибка наша была в том, что мы хотели быть слишком дельными; стихотворная часть у нас славная: проза может быть еще лучше, но вот беда: в ней слишком мало вздору. Ведь верно есть у вас повесть для «Урании»? давайте ее в «Вестник». Кстати о повестях: они должны быть непременно существенной частию журнала, как моды у «Телеграфа[5]». У нас не то, что в Европе, — повести в диковинку. Они составили первоначальную славу Карамзина; у нас про них еще толкуют.

Ваша индейская сказка[6] «Переправа» в европейском журнале обратит общее внимание, как любопытное открытие учености, у нас тут видят просто повесть и важно находят ее глупою. Чувствуете разницу? Вестник Московский, по моему беспристрастному, совестному мнению, — лучший из русских журналов. В «Телеграфе» похвально одно ревностное трудолюбие — а хороши одни статьи Вяземского — но зато за одну статью Вяземского в «Телеграфе» отдам три дельные статьи «Московского вестника». Его критика поверхностна или несправедлива, но образ его побочных мыслей и их выражения резко оригинальны, он мыслит, се́рдит и заставляет мыслить и смеяться: важное достоинство, особенно для журналиста! Если вы с ним увидитесь, скажите ему, что я пред ним виноват, но что всё собираюсь загладить свою вину. Не знаю, увижу ли я вас нынче; по крайней мере хочется зимою побывать в белокаменной. До свидания, милый и любезный. Весь Ваш без церемоний.

31 авг. Михайловское.

P. S. Еще слово: издание «Урании», ей-богу, может, хотя и несправедливо, повредить вам в общем мнении порядочных людей. Прочтите, что́ Вяземский сказал об альманахе издателя «Благонамеренного»[7]; он совершенно прав. Публика наша глупа, но не должно ее морочить. Так точно как журнальный сыщик Сережа[8] глуп, но не должно его наверное обыгрывать в карты. Издатель журнала должен все силы употребить, дабы сделать свой журнал как можно совершенным, а не бросаться за барышом. Лучше уж прекратить издание; но сие было бы стыдно. Говорю вам просто и прямо, потому что вас искренно уважаю. Прощайте.

«Стансы к царю[9]» им позволены, «Песни о Стеньке[10]» не пропущены.

Примечания

[1] «Фауст» — «Сцена из Фауста».

[2] Господин, который вопрошал — И. М. Снегирев, цензор. Альманах

[3] «Урания» не был издан.

[4] Европейский журнал — «Московский вестник» (см. примеч. 220).

[5] Телеграф — журнал «Московский телеграф».

[6] Индейская сказка — «Переход через реку...» В. П. Титова.

[7] Альманах издателя «Благонамеренного» — «Календарь Муз» А. Е. Измайлова; Вяземский в статье об альманахах («Московский телеграф», 1827, ч. XIII, № 1) отозвался о нем презрительно.

[8] Журнальный сыщик Сережа — библиограф С. Д. Полторацкий.

[9] Стансы к царю — Стихотворение «Стансы (В надежде славы и добра...)».

[10] «Песни...» — Стихотворение «Песни о Стеньке Разине».


Переводы иноязычных текстов

< 1 > и ты, Брут!! (Латин.)
< 2 > Что дозволено Урании, дозволено (.....) (Латин.)
< 3 > (не только) дозволено, (но) подобает. (Латин.)
Алфавитный указатель: А   Б   В   Г   Д   Е   Ж   З   И   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Э   Ю   Я   
 
 
       Copyright © 2017 GVA Studio - AS-Pushkin.ru  |   Контакты