270. А. А. Дельвигу.
26 ноября 1828 г. Из Малинников в Петербург.
И недоверчиво и жадно... <*>
Вот тебе ответ Готовцовой[1] (чёрт ее побери), как ты находишь ces petits vers froids et coulants[2] < 1 >.
Что-то написал ей мой Вяземский? а от меня ей мало барыша. Да в чем она меня и впрям упрекает — ? в неучтивости ли противу прекрасного полу или в похабностях, или в беспорядочном поведении? Господь ее знает. Правда ли, что ты едешь[3] зарыться в смоленской крупе? видишь, какую ты кашу наварил. Посылаешь меня за Баратынским, а сам и драла. Что мне с тобою делать? Здесь мне очень весело, ибо я деревенскую жизнь очень люблю. Здесь думают, что я приехал набирать строфы в «Онегина» и стращают мною ребят как букою. А я езжу по пороше, играю в вист по 8 гривн роберт — и таким образом прилепляюсь к прелестям добродетели и гнушаюсь сетей порока — скажи это нашим дамам; я приеду к ним омолодившийся и телом и душою — — — полно. Я что-то сегодня с тобою разоврался.
26 ноября.
Что «Илиада» и что Гнедич[4]?
Примечания
[1] «Ответ Готовцовой» — стихотворение Пушкина; было послано Дельвигу для «Северных цветов на 1829 год».
[2] Эти стишки... — стих Вольтера из послания к г-же де Сен-Жюльен.
[3] Ты едешь — по делам, в Смоленскую губернию.
[4] Гнедич печатал свой перевод «Илиады».
Переводы иноязычных текстов
< 1 > эти холодные и гладенькие стишки. (Франц.)
<*> См. стихотворение «Ответ А. И. Готовцовой». |