81. А. И. Тургеневу.
14 июля 1824 г. Из Одессы в Петербург.
Вы уж узнали, думаю, о просьбе моей в отставку; с нетерпеньем ожидаю решения своей участи и с надеждой поглядываю на ваш север. Не странно ли, что я поладил с Инзовым, а не мог ужиться с Воронцовым; дело в том, что он начал вдруг обходиться со мною с непристойным неуважением, я мог дождаться больших неприятностей и своей просьбой предупредил его желания. Воронцов — вандал, придворный хам и мелкий эгоист. Он видел во мне коллежского секретаря, а я, признаюсь, думаю о себе что-то другое. Старичок Инзов сажал меня под арест всякий раз, как мне случалось побить молдавского боярина[1]. Правда — но зато добрый мистик в то же время приходил меня навещать и беседовать со мною об гишпанской революции. Не знаю, Воронцов посадил ли бы меня под арест, но уж верно не пришел бы ко мне толковать о конституции Кортесов. Удаляюсь от зла и сотворю благо: брошу службу, займусь рифмой. Зная старую вашу привязанность к шалостям окаянной музы, я было хотел прислать вам несколько строф моего «Онегина», да лень. Не знаю, пустят ли этого бедного «Онегина» в небесное царствие печати; на всякий случай попробую. Последняя перемена министерства обрадовала бы меня вполне, если бы вы остались на прежнем своем месте. Это истинная потеря для нас, писателей; удаление Голицына[2] едва ли может оную вознаградить. Простите, милый и почтенный! Это письмо будет вам доставлено княгиней Волконской[3], которую вы так любите и которая так любезна. Если вы давно не видались с ее дочерью[4], то вы изумитесь правоте и верности прелестной ее головы. Обнимаю всех, то есть весьма немногих — целую руку К. А. Карамзиной[5] и княгине Голицыной[6] constitutionnelle ou anticonstitutionnelle, mais toujours adorable comme la liberté. < 1 >
А. П.
14 juillet. < 2 >
Примечания
[1] Молдавский боярин — Т. Балш.
[2] Голицын — кн. А. Н., уволенный с поста министра народного просвещения и замещенный А. С. Шишковым.
[3] Волконская — Софья Гр., сестра декабриста С. Г. Волконского.
[4] Ее дочь — А. П. Волконская.
[5] Карамзина — жена писателя.
[6] Голицына — Е. И. (см. примеч. 19).
Переводы иноязычных текстов
< 1 > конституционалистке или анти-конституционалистке, но всегда обожаемой, как свобода. (Франц.)
< 2 > 14 июля. (Франц.) |