114. Л. С. Пушкину.
Конец февраля 1825 г. Из Михайловского в Петербург.
Получил, мой милый, милое письмо твое. Дельвига с нетерпением ожидаю. Жалею о строгих мерах, принятых в твоем отношении. Читал объявление[1] об «Онегине» в «Пчеле»: жду шума. Если издание раскупится — то приступи тотчас к изданию другому или условься с каким-нибудь книгопродавцем. Отпиши о впечатлении, им произведенном. У меня произошла перемена в министерстве: Розу Григорьевну я принужден был выгнать за непристойное поведение и слова, которых не должен я был вынести. А то бы она уморила няню, которая начала от нее худеть. Я велел Розе подать мне счеты. Она показала мне, что за два года (1823 и 4) ей ничего не платили (?). И считает по 200 руб. на год, итого 400 рублей. — По моему счету ей следует 100 р. Наличных денег у ней 300 р. Из оных 100 выдам ей, а 200 перешлю в Петербург. Узнай и отпиши обстоятельно, сколько именно положено ей благостыни и заплачено ли что-нибудь в эти два года. Я нарядил комитет, составленный из Василья, Архипа и старосты. Велел перемерить хлеб и открыл некоторые злоупотребления, т. е. несколько утаенных четвертей. Впрочем, она мерзавка и воровка. Покамест я принял бразды правления.
Ты спрашиваешь, зачем пишу я Булгарину? потому что он мне друг. Есть у меня еще друзья: Сабуров[2] Яшка, Муханов, Давыдов и проч. Эти друзья не в пример хуже Булгарина. Они на днях меня зарежут[3] — покамест я почтенному Фаддею Бенедиктовичу послал два отрывка из «Онегина», которых нет ни у Дельвига, ни у Бестужева, не было и не будет... а кто виноват? всё друзья, всё треклятые друзья.
Кланяйся моему другу Воейкову[4]. Над или под «Морем и землею» должно было поставить «Идиллия Мосха». От этого я бы не удавился, а Бион[5] старик при своем остался б. То же и об Иване Ивановиче Парни — но тут я сам виноват.
Если придет тебе пакет на имя Дельвига, то распечатай — позволяю. Плетнева целую и буду писать.
Да пришлите же мне «Старину»[6] и «Талию»[7], господи помилуй, не допросишься. Здесь письмо[8] к Издателю или - - - - - - - «Невского альманаха». Прочитай его да доставь. Он, каналья, лжет на меня в афишках да мне присылает свое вранье — добро! Начало «Кота» Измайлова очень мило.
P. S. Слепой поп[9] перевел Сираха (смотр. «Инвалид» № какой-то), издает по подписке — подпишись на несколько экз.
Примечания
[1] Объявление — в «Северной пчеле», 1825, № 23 о выходе в свет главы I «Евгения Онегина».
[2] Сабуров — см. примеч. 94.
[3] «друзья ... зарежут» — распространением еще не опубликованных произведений Пушкина.
[4] Воейков (см. примеч. 15) напечатал стихотворение Пушкина «Земля и море» (из Мосха), не упомянув Мосха, и стихотворение «Прозерпина», не упомянув Парни («Новости литературы», 1825, № 1).
[5] Бион — друг Мосха; здесь имеется в виду Воейков.
[6] «Старина» и [7] «Талия» — «Русская старина» и «Русская Талия» (1825).
[8] Письмо — к издателю «Невского альманаха» Е. В. Аладьину, анонсировавшему участие Пушкина в альманахе (не сохранилось).
[9] Слепой поп — Г. А. Пакатский; в 1825 г. издал «Книгу премудрости Иисуса, сына Сирахова». |